热狗非狗 这些中国菜名也让歪果仁好晕

2016-10-24 06:40:13来源:新华网
字号:
摘要:热狗是美国快餐领域的经典美食之一,但马来西亚最近要求境内一家美国餐饮企业“改菜名”,缘由是热狗中并不含有狗肉,这个名字容易误导消费者。有些外国人以为中国人吃饭的时候喜欢往白米饭里加酱油,他们到了中国以后,会习惯性地“入乡随俗”。

  中国人怎么能接受带骨头的肉?

欧美一些国家在食用肉制品的时候,往往会由厨师对骨头进行剔除。因此,很多外国人习惯了西餐中牛排、鱼排、猪排没有骨头直接吃肉的食用方式。当他们在食用中国菜里的肉类时,也往往习惯“一口吞”。随之而来的就是一声叹息:哎,中国人居然能容忍肉里带骨头!

有些外国人还会信誓旦旦地告诉你:每天工作已经很辛苦了,花了这么多的力气去工作为了什么?不就是为了吃饭的时候能轻松一点嘛!

结语

中国是一个古老的国家,中国文化源远流长、博采众长。饮食文化作为中国文化不可忽略的一部分,不管是食材选用、烹饪方法还是刀工技艺,都蕴含着中国文化和传统。由于文化差异,外国人对中国菜可能存在或多或少的“误解”。不过,相信随着沟通和交流的增多,这种误解会越来越少。(责任编辑:张艺 许义琛 文章综合:新华网,环球网等)

责编:海闻

  • 路过

新闻热图

海外网评

国家频道精选

新闻排行